sexta-feira, 18 de março de 2011

Jane Birkin - Quoi

Jane Birkin - Quoi



Quoi ? De notre amour fou ne resterait que des cendresO quê? Nosso amor louco deixaria apenas cinzas
Moi j'aimerais qu'la terre s'arrête pour descendreGostaria de ir para baixo qu'la Terra pára
Toi tu m'dis qu tu n'vaux pas la corde pour te pendreVocê, você disse para mim mesmo que você não n'vaux a corda para se enforcar
C'est à laisser ou à prendreÉ para deixar ou tirar
Joie et douleur c'est ce que l'amour engendreAlegria e tristeza é o que leva ao amor
Sois au moins conscient que mon cœur peut se fendreEsteja ciente de que, pelo menos, o meu coração pode quebrar
Soit dit en passant j'ai beaucoup à apprendrePela maneira que eu tenho muito a aprender
Si j'ai bien su te comprendreSe eu entender que você soubesse
Amour cruel comme un duelO amor como um duelo cruel
Dos à dos et sans merciVolta para trás e não, obrigado
Tu as le choix des armes ou celui des larmesVocê tem a escolha de armas ou as lágrimas
Penses-y, penses-yPense nisso, pense nisso
Et conçois que c'est à la mort à la vieE entender que é morte para a vida
Quoi ? De notre amour fou ne resterait que des cendresO quê? Nosso amor louco deixaria apenas cinzas
Moi j'aimerais qu'la terre s'arrête pour descendreGostaria de ir para baixo qu'la Terra pára
Toi tu préfères mourir que de te rendreVocê prefere morrer do que para fazê-lo
Va donc savoir va comprendreVai saber vai entender
Amour cruel comme en duelAmor cruel como um duelo
Dos à dos et sans merciVolta para trás e não, obrigado
Tu as le choix des armes ou celui des larmesVocê tem a escolha de armas ou as lágrimas
Penses-y, penses-yPense nisso, pense nisso
Et conçois que c'est à la mort à la vieE entender que é morte para a vida
Toi tu préfères mourir que de te rendreVocê prefere morrer do que para fazê-lo
Va donc savoir va comprendreVai saber vai entender
Quoi ? De notre amour fou ne resterait que des cendresO quê? Nosso amor louco deixaria apenas cinzas
Moi j'aimerais qu'la terre s'arrête pour descendreGostaria de ir para baixo qu'la Terra pára
Toi tu m'dis qu tu n'vaux pas la corde pour te pendreVocê, você disse para mim mesmo que você não n'vaux a corda para se enforcar
C'est à laisser ou à prendreÉ para deixar ou tirar

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Comente e deixe seu nome e e-mail, aguarde para receber a resposta, por favor. Agradeço sua participação. Abraço.