Mostrando postagens com marcador ELIZABETH BARRET BROWNING. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador ELIZABETH BARRET BROWNING. Mostrar todas as postagens

terça-feira, 8 de março de 2022

Sonnet 43. Elizabeth Barret Browning

Vocês sabiam que o "Sonnet 43" do livro "Sonnets from the Portuguese" escrito por Elizabeth Barrett Browning (Kelloe, Durham, 6 de Março de 1806 — Florença, 29 de Junho de 1861) é considerado o mais belo escrito por uma mulher em língua inglesa?

"How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach, when feeling out of sight
For the ends of Being and ideal Grace.

I love thee to the level of everyday’s
Most quiet need, by sun and candle-light.
I love thee freely, as men strive for Right;
I love thee purely, as they turn from Praise.

I love thee with the passion put to use
In my old griefs, and with my childhood’s faith.
I love thee with a love I seemed to lose

With my lost saints,—I love thee with the breath,
Smiles, tears, of all my life!—and, if God choose,
I shall but love thee better after death."

Amo-te quanto em largo, alto e profundo
Minh'alma alcança quando, transportada,
sente, alongando os olhos deste mundo, 
os fins do ser, a graça entresonhada.

Amo-te a cada dia, hora e segundo
A luz do sol, na noite sossegada
e é tão pura a paixão de que me inundo
Quanto o pudor dos que não pedem nada.

Amo-te com a dor, das velhas penas
com sorrisos, com lágrimas de prece,
e a fé de minha infância, ingênua e forte.

Amo-te até nas coisas mais pequenas, 
por toda vida, e assim DEUS o quiser
Ainda mais te amarei depois da morte.
Elizabeth Barrett Browning
Tradutor: Manuel Bandeira.

segunda-feira, 19 de setembro de 2011

ELIZABETH BARRET BROWNING

AMO-TE EM CADA DIA, HORA E SEGUNDO
À LUZ DO SOL, NA NOITE SOSSEGADA
E É TÃO PURA A PAIXÃO DE QUE ME INUNDO
QUANTO O PUDOR DOS QUE NÃO PEDEM NADA



 ELIZABETH BARRET BROWNING